Home / Educativ / Cuvântul Evreu Trebuie Scos din Uz

Cuvântul Evreu Trebuie Scos din Uz

Sterie Ciumetti
Incorect Politic
August 30, 2018

Un lucru important:

Noi aici pe Incorect Politic ne referim frecvent la (((poporul ales))) folosind cuvântul “jidan”, “jidov”.

Unii cred că facem asta din teribilism, pentru că vrem să fim ascuțiți și să atragem atenția.

Sigur, într-o oarecare măsură facem și asta, intuind că reportajele produse împotriva noastra vor da la un moment dat citate în care ne referim la iudei ca “paraziți însetati de sânge” sau alte apelative satirice prin care ne vor prezenta ca bestii neo-nazisto-fasciste extremiste, dar care vor atrage sprijin popular din partea tinerilor neîndoctrinați.

Motivul științific este faptul că “jidan” reprezintă termenul firesc și corect din punct de vedere lingvistic și istoric. Întâmplarea face ca noi să fim singurul popor din Europa ce folosește în mod eronat “evreu”, care defapt este o noțiune topografică.

Extrag un fragment din lucrarea științifică a domnului colonel Vasile I. Zărnescu, intitulată “Cuvântul evreu trebuie scos din uz”:

Cât despre originea cuvântului hebrew, aclimatizat în românește „evreu“, renumitul istoric jidan Josef Kastein expune o origine mai domestică, dar cu vigoare competentă: «The nations they encountered called them the people „from the other side“ of the river. The Hebrew for „the other side“ is ’eber. Those who hailed from the other side were ’Ibrim, or in English, „Hebrews“. These migrations occurred about the beginning of 2.000 B.C.»:

«Neamurile cu care s-au întâlnit i-au numit poporul „de pe celălalt mal“. Formula ebraică pentru cealaltă parte este „’eber“. Cei care erau de pe această cealaltă parte erau „’ibrim“, sau în engleză „Hebrew“. Aceste migrații au avut loc cam prin 2.000 î.e.n.»

[24]. Așadar, de la așa-numitele triburi „Habiru“ – unde înseamnă „Habiru“ nomad –, de la un pretins nepot Heber la triburile „de pe cealaltă parte“ a râului, explicația etimologică mai simplă și mai plauzibilă a dat-o tot un jidan pe care lichelele de la Institutul de Lingvistică al Academiei Române nu au cum să-l mai combată, fiindcă a fost mai deștept, mai onest și mai vertical decât ei – Josef Kastein – și nici escrocii și agresivii holocaustiști M. K. Katz, Radu Ioanid, Michael Shafir, Muya Benjamin, Efraim Zuroff și celelalte

Lucrarea poate fi descărcată accesând link-ul de mai jos:

Colonel rtg. Vasile I. Zarnescu_-_Cuvantul evreu trebuie scos din uz

7 comments

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_ethnonyms

    Folosinta exclusiva sau „acceptata” EVREU pentru a nu „ofensa” cu JIDAN: albaneza, bulgara, bosniaca, gruzina, letona, romana, rusa, sarba – se „vede” cine ii cunoaste!
    Sigur ca wikipedia nu spune DE CE „The word Jew has been used often enough in a disparaging manner”.
    Obligatie in 8 limbi (tari)… din 54 de limbi listate – fara sa “pun” latina, evreiasca, idis si ladino (jidani din Spania), doar.
    Folosinta secundara, „paralela” cu JIDAN – fara sa deranjeze (!!!),: engleza, greaca, italiana, spaniola, portugheza, turca
    ———–
    Am gasit si
    Turkish (Çıfıt)
    Albanian çifut (i/ja) (ethnic)
    Kurdish Cihû
    …. vezi mai jos si “ngr. τσιφούτης, alb. tšifut, bg. čifuts, sb. čivut, it. ceffaute şi cifutti”
    Iar in limba romana:
    ciufút (ciufútă), – adj. 1. Evreu. – 2. Cămătar. – 3. Zgîrcit, avar, meschin. – Mr. ciafut. Tc. çufut „evreu” din arab. gehud (Cihac, II, 565; Şeineanu, II, 138; Meyer 446; Lokotsch 424; Ronzevalle 76; Tagliavini, Arch. Rom., XVI, 364); cf. ngr. τσιφούτης, alb. tšifut, bg. čifuts, sb. čivut, it. ceffaute şi cifutti (Battisti, II, 841 şi 934). S-a folosit de asemenea în trecut în sp. cf. cifuti „evreu” la Cervantes, Comedias y extremeses, ed. Schevill şi Bonilla, V, 95.
    … Cu sinonime: cămătar, avar, calic, zgârcit.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *