Home / Educativ / ROMÂNII  ÎN  LUME: Constantin Lupeanu, ambasador, diplomat, sinolog şi scriitor

ROMÂNII  ÎN  LUME: Constantin Lupeanu, ambasador, diplomat, sinolog şi scriitor

Incorect Politic
Iunie 2, 2022

Text primit de la Toma Bălășoiu

 

ROMÂNII  ÎN  LUME

            „ROMÂNUL AUSTRALIAN”  Anul 43  Nr. 262 / mai – iunie 2022

„Constantin Lupeanu, ambasador, diplomat, sinolog şi scriitor!”

Autor: Emil Cică, directorul  publicației „Românul Australian”

Ca  să  menţionăm  despre  scriitor,  în  septembrie   2016  dl. Lupeanu  scria, cităm: „ După 1974, am realizat o adevărată invazie a pieţei româneşti cu cele mai de seamă  cărţi ale literaturii chineze  antice, clasice şi  moderne. Scopul acestui demers?      L-am declarat  nu o dată.  Îmbogăţirea literaturii noastre, oferirea de noi coordonate şi căi de împlinire culturii române.  Sunt aproape trei duzini de cărţi, dragul meu prieten, apărute sub  semnătura  Mira şi Constantin Lupeanu – decenii în şir o emblemă a muncii, a calităţii şi valorii artistice… Poezie, proză, eseu.

O singură carte politică, şi aceea în colaborare.  Este vorba de cuvântările al căror nucleu a născut China modernă de azi.  Autorul acestei  serii de Opere se numeste Deng Xiaoping, omul reformelor, cel care a învins pe extremiştii de stânga cu o vorbă de bun simţ: „fie ea albă sau neagră, dacă prinde şoareci, pisica este bună!”  Se referea la modalităţile neortodoxe de creştere economică! Apărută la Editura Politică, în 1987, la câţiva ani după ce chinezii lansaseră reformele şi împărţiseră pământul la ţărani şi când Europa centrală şi de răsărit începuse să fiarbă, cartea s-a epuizat într-o săptămână. Sau a fost retrasă de pe piaţă – pentru liderii de atunci ai României, semăna prea tare cu un cal troian!…

De-ar fi să aleg acum din noianul de cărţi publicate, aş aseza pe un loc fruntaş cartea la care am lucrat nu mai puţin de cinci ani, o biblie a civilizaţiei chineze, carte sacră, Cartea Schimbărilor, 880 de pagini, publicată la Editura Qilinul din Jad, în anul 1996, în două volume, o carte de filosofie, de politică şi de morală, exprimată sintetic prin diagrama cosmică a marei limite, din care s-au vândut cinci mii de exemplare!…”

 

Constantin Lupeanu  – ambasador, diplomat, sinolog şi scriitor, membru al Uniunii Scriitorilor din România din anul 1978. A publicat trei duzini de cărţi traduse din limba chineză, şase romane originale, poezie, teatru, trei cărţi despre civilizaţia chineză. Limbi străine: Engleza, Franceza, Chineza.

S-a născut la 4 august 1941 în comuna Murgaşi, judeţul Dolj, România. A învăţat la Şcoala elementară din sat, a urmat Colegiul Naţional Carol din Craiova şi a absolvit Universitatea Bucureşti, specialitatea Limba şi literatura chineză. A fost repartizat la Ministerul Afacerilor Externe, iar din luna mai 1968, timp de peste 20 ani, a fost diplomat însărcinat cu sectoarele Cultură şi Presă în cadrul Ambasadei României la Beijing, apoi Ministru-Consilier, adjunct al Şefului misiunii diplomatice, Însărcinat cu Afaceri ad interim, Ambasador şi şef de misiune în Thailanda, Singapore, Myanmar şi Vietnam.

 

În anul 2014 a fost numit Directorul Institutului Cultural Român de la Beijing. În toate ţările unde a lucrat, a tradus şi a publicat Mihai Eminescu, datorie de onoare a fiecărui diplomat, a fiecărui român, consideră el.

Sub îndrumarea sa, au fost traduşi din limba română şi publicaţi mai multe zeci de mari poeţi şi scriitori români. Are o activitate literară vastă, Excelenţa Sa semnând patru romane, alte patru cărţi de literatura eseistică, precum şi traducând, alături de soţia sa, poeta Mira Lupeanu, zeci de romane, cărţi şi volume de poezie, de nuvele, de filosofie, o culegere de poezie populară şi cultă, întocmită de Confucius, apoi textele fundamentale ale taoismului şi confucianismului etc.

A publicat şi continuă să colaboreze la majoritatea revistelor literare româneşti. Una dintre piesele sale de teatru, „Iubire fără frontiere”, a fost pusă în scenă în oraşul Xiamen, China,  în aprilie 2022.

Este membru al Uniunii Scriitorilor din România din anul 1978. A obţinut diferite premii, distincţii şi diplome, printre care amintim: Premiul pentru Merite Speciale, la cea de-a Zecea Ediţie a Târgului de Carte de la Beijing, fiind primul sinolog român premiat de chinezi, Meritul Cultural – 1985, Ordinul pentru Merit în Grad de Ofiţer – 2000, Premiul pentru Diplomaţie Culturală – 2005.  La 23 August 2016, a primit Premiul pentru Merite Speciale, oferit celor mai renumiţi sinologi ai lumii, prin Administraţia Naţională pentru Presă, Tipărituri, Film şi Radiotv China.

 

Constantin Lupeanu este prin excelenţă un autodidact, se caracterizează prin spirit analitic, abilităţi de comunicare excelente, fire sociabilă, extrovertită, lejeritate în a vorbi în public, capacitare de a lucra în echipă şi într-un mediu multicultural, toate aceste capacităţi au fost dezvoltate, antrenate şi îmbunătăţite  continuu  în timpul activităiţi în exterior ca tânăr diplomat şi interpret, iar ulterior ca Ambasador.

Deţine o bună capacitate de adaptabilitate, fiind o persoană optimistă, dinamică, prietenoasă, cu aptitudini de leadership, capacităţi decizionale, capacitate de a lucra în condiţii de stres sau presiunea unui termen limită, simţ al responsabilităţii, aspiraţie şi dorinţă de perfecţionare.

În calitate de Director al Institutului Cultural Român de la Beijing a organizat peste 500 de evenimente în capitală şi în mai multe oraşe ale Chinei, inclusiv în Vietnam. La solicitarea unei edituri chineze, „Zhong Yi” din Beijing, a scris şi publicat cartea „Toţi oamenii sunt fraţi”; ediţia chineză de 472 de pagini a apărut în august 2019, iar ediţia în limba română, 424 de pagini, a fost tipărită de Editura şi Tipografia „Rawex Coms”, din Bucureşti în noiembrie 2019.

Cartea se mai găseşte şi cuprinde o prezentare enciclopedică a lumii chineze, fragmente de istorie, fapte de ieri şi de azi, impresii, meditaţii despre cultura covârşitoare a acestui popor. Oamenii sunt la fel ca noi, buni, blânzi, primitori.

Dacă olteanul nostru, potrivit cântecului, îşi dă haina celui care îi face bine, la fel chinezul îţi este prieten devotat pe veci, în cazul în care îl respecţi şi te porţi cu el în mod civilizat, omenos. De aceea a optat pentru tilul „Toţi oamenii sunt fraţi”.

La 2 august 2021, la Centrul de Cultură şi Arte „George Topîrceanu”, a avut loc lansarea a trei romane semnate de excelenţa sa, Constantin Lupeanu, scriitor, sinolog de renume şi ambasador.

Constantin Lupeanu, fost director al Institutului Cultural Român din Beijing este Invitat Permanent în Colegiul Naţional de Conducere al Casei Româno-Chineze.

„Templierul din Carpaţi”, „Crimă la MAE” şi „Ambasador în Musonia” sunt cărţi apărute în 2021 la Editura Rawex Coms, Bucureşti. Au vorbit despre cele trei romane Ioan Barbu, Mihaela Rădulescu, Elena Armenescu şi Maria Mona Vâlceanu. Moderatorul evenimentului a fost acad. Gheorghe Păun.

În ciuda caniculei, oamenii au vrut să fie prezenţi la tripla lansare de carte. Doru Dinu Glăvan, preşedintele Uniunii Ziariştilor, prezent şi el la evenimentul din Curtea de Argeş, a ţinut un discurs plin de căldură şi admiraţie, divulgând nu doar respectul pe care acesta îl are pentru Constantin Lupeanu,  ci şi câteva povestioare simbolice care le-au marcat prietenia în cei 25 de ani de când se cunosc.

„Cel mai important detaliu, pentru mine, legat de Constantin Lupeanu ţine de momentul în care am aflat că în Thailanda, Singapore, Vietnam, China, acesta l-a tradus pe Mihai Eminescu. Poetul ne-a dat lucruri pe care noi trebuie să le preţuim. Domnul Lupeanu l-a adus pe cel mai mare poet al ţării noastre tocmai până în Asia”, a spus, plin de emoţie, Dinu Glăvan.

La finalul discursului, scriitorului i s-a înmânat însemnul „100 de ani de Uniunea Ziariştilor Profesionişti din România”, simbolizat printr-o medalie de aur.

6 comments

  1. Credeam ca a teminat de tradus si volumul patru al cartii chinezesti ,,Osanditii mlastinilor”. Varianta in engleza este ,,All men are brothers” adica ,,Toţi oamenii sunt fraţi”. Este o capodopera a literaturii chineze.

  2. @matei: “libertatea inseamna intzelegerea necesitatii”, karl marx; @incorectpolitic: sa numim eufemistic “chinezarie” desi ESTE TOT JIDANEALA!

    • https://www.marxists.org/archive/marx/works/1844/jewish-question/

      “Works of Karl Marx 1844[…]
      What, in itself, was the basis of the Jewish religion? Practical need, egoism.
      The monotheism of the Jew, therefore, is in reality the polytheism of the many needs, a polytheism which makes even the lavatory an object of divine law. […]
      Money is the jealous god of Israel, in face of which no other god may exist. Money degrades all the gods of man – and turns them into commodities.”

      Cică asta a scris Marx. Cartea către care am dat legătura nu era chinezească, e doar o coincidență de nume:

      “All Men Are Brothers
      (Life and Thoughts of Mahatma Gandhi as told in his own words)”

      De la pagina 70:

      “And is this Power benevolent or malevolent? I see it as purely benevolent. For I can see that in the midst of death life persists, in the midst of untruth truth persists, in the midst of darkness light persists. Hence I gather that God is Life, Truth, Light. He is Love.”

      Nu prea sunt de acord cu punctul ăsta de vedere, pentru că e ca și cum ai zice “Am avut 10 copii și mi-au murit 9, dar totuși unul a scăpat. Ia uite cât de bun e Dumnezeu și cum ne iubește!”

  3. daca tot voiesc “1 familie 1 copil” ar trebui sa predice(….) minunea spirituala aia cu Puterea de a te abţine – YogaEsoteric(abtinerea de la ejaculare).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *